Blog Archive

Thursday, May 7, 2015

Dapatkah Kita Translate Langsung Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris?


Menerjemahkan satu persatu kata bahasa Indonesia kedalam bahasa Inggris adalah satu cara yang paling sering orang gunakan dalam mempelajari bahasa asing, terutama bahasa Inggris. Namun benarkah cara itu tepat digunakan?

Selayaknya bahasa didunia, baik bahasa Indonesia dan bahasa Inggris, mempunyai aturan masing – masing dalam penyusunan kalimatnya, dan inilah yang seringkali tidak disadari oleh orang yang belajar bahasa asing, terutama bahasa Inggris.

Mengartikan satu persatu kata langsung kedalam bahasa Inggris adalah salah satu cara yang kurang tepat dalam pembelajaran bahasa Inggris, ini saya menulis dari pengalaman pribadi saya belajar bahasa Inggris lho….. kenapa saya katakan kurang tepat??? Karena bila kita terjemahkan satu persatu kata dalam bahasa Inggris, tentukan kita akan mengalami kesulitan merangkai kata tersebut menjadi kalimat bahasa inggris sesuai dengan aturan bahasa Inggris yaitu grammar, dan saya menyadari sekali bahwa palajaran grammar adalah pelajaran yang paling memusingkan bagi mereka yang belajar bahasa inggris.

Lalu bagaimana cara kita belajar bahasa Inggris tanpa perlu memusingkan grammar? Saya selalu mengannnjurkan kepada murid saya untuk menghapal phrase atau kalimat, bukan kata. Mengapa harus phrase atau kalimat dan bukan kata?? dengan menghapal kalimat, kita sekaligus menghapal susunan kalimat yang sesuai dengan grammar, jadi gak perlu repot lagi belajar grammar yang berat berat.

Saya punya contoh kalimat yang mau saya translate kedalam bahasa Indonesia, versi menerjemahkan satu kata persatu kata, dan juga versi menghapal phrase, atau kalimat.

Kita akan menerjemahkan kalimat yang sederhana dahulu “ rumah ini besar”. Bila kita mengartikan satu persatu kata maka terjemahan kalimat itu akan menjadi “house this big”, tidak sesuai grammar kan? Maka kita harus mengingat bahwa kalimat “rumah ini besar” yang sesuai dengan grammar adalah ”This house is big”, dengan bermodalkan kalimat “this house is big”, anda dapat mengembangkan kalimat lain atau memodifikasinya namun dengan pola yang sama, contoh:
This house is big
This room is big (kita ubah house menjadi room)
This room is clean (kita ubah big menjadi clean)

Begitulah seterusnya, kita mengubah kalimat sesuai dengan keinginan kita namun tetap berpedoman dengan pola yang telah kita hapalkan, nah…. Bagaimana kalo kita ingin membuat kalimat yang lebih panjang?, kita harus mengambil model kalimat yang ingin kita hapalkan, saya akan ambil contoh kalimat:

My boyfriend has sent me a gift (pacarku telah mengirimiku sebuah hadiah)
Kita akan memodifikasikannya, dengan kata yang lain, namun dengan pola kalimat yang sama, misalnya:
My boyfriend has sent me a dress
My mother has sent me a cell phone
My father has sent him a new car

Buat modifikasi kalimat seperti itu seterusnya, sampai kita benar benar dapat mengerti bagaimana mengaplikasiannya, ingat bahwa satu kalimat yang terstruktur lebih berarti dibanding 10 kalimat yang tak terstruktur.

Saat ini,banyak sekali tempat chat untuk belajar bahasa inggris, salah satunya “belajar bahasa Inggris online” atau lebih di kenal BBIO, perhatikan bagaimana mereka membuat kalimat, dan hapalkan artinya, satu hari satu kalimat di hapalkan, lalu di modifikasi seperti diatas, akan mempercepat proses belajar bahasa Inggris.
Lalu, apa kesimpulan kita untuk belajar bahasa inggris?

1. Jangan malu bertanya artinya dalam bahasa indonesia
2.       2. Perhatikan struktur kalimatnya, hapalkan artinya
3.       3. Rubah satu persatu katanya, namun dengan pola kalimat yang sama
4.       4. Hapalkan, dan praktekkan.

Okay…. Sampai sini dulu tulisan aku ini, semoga bermanfaat bagi yang sedang belajar bahasa Inggris.
Cherrio….

0 komentar

Post a Comment